The question of whether to disclose that a text is a translation and thereby give visibility to the translator has dominated discussions on translation thr...
Ships within 15-17 Business Days
New
Used
-Last updated on 22 Feb, 2026
ISBN-10:
9462703981
ISBN-13:
9789462703988
Publisher
Leuven University Press
Dimensions
9.21 X 6.14 X 0.60 inches
Language
English
The question of whether to disclose that a text is a translation and thereby give visibility to the translator has dominated discussions on translation throughout history. Despite becoming one of the most ubiquitous terms in translation studies, however, the concept of translator (in)visibility is often criticized for being vague, overly adaptable, and grounded in literary contexts. This interdisciplinary volume therefore draws on concepts from fields such as sociology, the digital humanities, and interpreting studies to develop and operationalize theoretical understandings of translator visibility beyond these existing criticisms and limitations. Through empirical case studies spanning areas including social media research, reception studies, institutional translation, and literary translation, this volume demonstrates the value of understanding the visibilities of translators and translation in the plural and adds much-needed nuance to one of translation studies' most pervasive, polarizing, and imprecise concepts.
Contributors: Klaus Kaindl (University of Vienna), Renée Desjardins (Université de Saint-Boniface), Helle V. Dam (Aarhus University), Minna Ruokonen (University of Eastern Finland), Deborah Giustini (Hamad Bin Khalifa University / KU Leuven), Motoko Akashi (Trinity College Dublin), Peter J. Freeth (London Metropolitan University), Seyhan Bozkurt Jobanputra (Yeditepe University), Gys-Walt van Egdom (Utrecht University), Haidee Kotze (Utrecht University), Pardaad Chamsaz (British Library), Rachel Foss (British Library), Will René (National Poetry Library), Esa Penttilä (University of Eastern Finland), Juha Lång (University of Eastern Finland), Juho Suokas (University of Eastern Finland), Erja Vottonen (University of Eastern Finland), and Helka Riionheimo (University of Eastern Finland).
ISBN-10
:9462703981
ISBN-13
:9789462703988
Publisher
:Leuven University Press
Publication date
: 15 Feb, 2024
Category
Sub-Category
Format
:PAPERBACK
Language
:English
Reading Level
: All
Dimension
: 9.21 X 6.14 X 0.60 inches
Weight
:445 g
For nearly thirty years, visibility has occupied an influential position in the theoretical framing of translation and translators' work. This forward-looking volume breathes fresh life into this much-debated mainstay by reflecting the affordances of contemporary methodologies and praxis, with inspiring conceptual and empirical enquiries cutting across social media, professional practice, status, digital paratexts, reception, and translation in/for research. In pivoting away from Venuti's narrow, literary-historical focus, Freeth and Treviño bring visibility firmly into the 21st century. - Callum Walker, University of Leeds
Copyright © 2026. Boganto.com. All Rights Reserved